思春期_第114章 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第114章 (第1/4页)

    因为里面静静卧着一条玫瑰色的心形双链。

    程圆圆“哇”了一声,仔细拿来看了一下:“这可比陆泽铭送你的要贵多了……哎,后面有刻的字!”

    尤思嘉小心翼翼地翻过来,发现是一句英文——

    your freedom is mihe inal:the bow whispers to the arrow before it spends forth:—“your freedom is mine.”

    她忽然心下一动,随即拿手机搜到了原文,竟是泰戈尔的一句诗。

    程圆圆见尤思嘉捧着手机不说话了。

    于是她凑过来,看到了上面的原文翻译:

    箭即将离弦

    弓对箭附耳低言

    “君将自由,我心亦然”出自泰戈尔《飞鸟集》,译者王钦刚。

    第58章 chapter 58

    “竹马哥哥竟然还挺浪漫,”程圆圆打趣,随即转脸看向对方,“思嘉,你怎么脸红啦?”

    尤思嘉猛地把手机翻过去,下意识反驳:“我哪有!”

    “你明明就有。”

    尤思嘉被她一说,从面颊到耳际,竟然真的guntang起来。

    等到晚上,杨暄才给她回了电话。

    程圆圆的父母都在客厅,尤思嘉莫名心虚,她
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页